Tondela — Entre o Caramulo e o Dão
Between the Caramulo and the Dão
Entre le Caramulo et le Dão
História e Património | History & Heritage | Histoire et Patrimoine
Tondela situa-se entre as serras do Caramulo e das Talhadas, num território onde a natureza e a tradição caminham lado a lado. O nome Tondela está ligado a uma antiga lenda popular, segundo a qual uma sentinela romana gritou "Atón d'ela!" — "Ela toca!" — ao ouvir o sino de alarme tocar, dando origem ao nome atual.
A cidade cresceu com a agricultura e o comércio, mas também com o espírito inovador da serra do Caramulo, um refúgio natural que se tornou símbolo de saúde e ar puro.
Destacam-se o Museu do Caramulo, com uma das mais notáveis coleções de automóveis antigos e arte moderna de Portugal, e o Centro Histórico de Tondela, com o seu casario tradicional, igrejas e solares beirões.
Tondela lies between the Caramulo and Talhadas mountains, in a region where nature and tradition walk hand in hand. The name Tondela is linked to an ancient legend in which a Roman guard cried "Atón d'ela!" — "It rings!" — upon hearing the alarm bell, giving rise to the town's name.
The city developed through agriculture and trade, but also through the innovative spirit of the Caramulo mountain, a natural refuge that became a symbol of health and pure air.
Highlights include the Caramulo Museum, which houses one of Portugal's most remarkable collections of classic cars and modern art, and the Historic Center of Tondela, with its traditional houses, churches, and manor houses.
Tondela se situe entre les montagnes du Caramulo et des Talhadas, dans une région où la nature et la tradition vont de pair. Le nom Tondela serait lié à une ancienne légende selon laquelle un soldat romain cria « Atón d'ela ! » — « Elle sonne ! » — en entendant la cloche d'alarme, donnant ainsi naissance au nom actuel.
La ville s'est développée grâce à l'agriculture et au commerce, mais aussi à l'esprit novateur du mont Caramulo, un refuge naturel devenu symbole de santé et d'air pur.
On y trouve le Musée du Caramulo, qui abrite l'une des plus remarquables collections portugaises de voitures anciennes et d'art moderne, ainsi que le Centre Historique de Tondela, avec ses maisons traditionnelles, ses églises et ses manoirs typiques.
Natureza e Bem-Estar | Nature and Wellness | Nature et Bien-être
O Caramulo é o pulmão verde de Tondela — um espaço de montanha que combina floresta, ar puro e vistas deslumbrantes. A serra é ideal para caminhadas, passeios de bicicleta e observação de aves.
O Miradouro do Caramulinho é o ponto mais alto da serra, a 1.075 metros de altitude, oferecendo uma panorâmica que, em dias claros, alcança o mar.
As antigas estâncias de repouso e sanatórios, construídos no século XX, recordam o tempo em que o Caramulo era procurado pelo seu clima terapêutico.
The Caramulo Mountain Range is Tondela's green lung — a mountainous area that combines forest, fresh air, and breathtaking views. The range is perfect for hiking, cycling, and birdwatching.
The Caramulinho Viewpoint, the mountain's highest peak at 1,075 meters, offers a panorama that, on clear days, reaches the Atlantic Ocean.
The old rest houses and sanatoriums, built in the 20th century, recall the time when Caramulo was sought after for its therapeutic climate.
La montagne du Caramulo est le poumon vert de Tondela — une zone montagneuse mêlant forêt, air pur et vues spectaculaires. Elle est idéale pour la randonnée, le vélo et l'observation des oiseaux.
Le Belvédère du Caramulinho, point culminant de la montagne à 1 075 mètres, offre une vue panoramique qui, par temps clair, s'étend jusqu'à l'océan Atlantique.
Les anciens sanatoriums, construits au XXᵉ siècle, rappellent l'époque où le Caramulo était prisé pour son climat thérapeutique.
Sabores da Terra | Local Flavours | Saveurs du Terroir
A gastronomia de Tondela reflete a tradição beirã: o cabrito assado no forno, o arroz de míscaros, a chouriça caseira e o feijão com couve são pratos que aquecem o corpo e a alma.
A doçaria inclui especialidades como os caramujos (pequenos bolos em espiral), as broinhas de milho e as filhós da serra.
Tondela's gastronomy reflects Beira's rural tradition: oven-roasted kid goat, wild mushroom rice, homemade chouriça sausage, and bean stew with cabbage are dishes that warm both body and soul.
Local sweets include specialties such as caramujos (spiral-shaped cakes), corn cakes, and mountain fritters.
La gastronomie de Tondela reflète la tradition rurale de la Beira : le chevreau rôti au four, le riz aux champignons sauvages, la saucisse de chouriça maison et les haricots aux choux réchauffent le corps et l'âme.
Les douceurs locales comprennent les caramujos (petits gâteaux en spirale), les petits pains de maïs et les beignets de la montagne.
Onde Comer | Where to Eat | Où Manger
Sabores do Caramulo, Restaurante Montanha, Adega do Ti Joaquim, Casa dos Arcos, Flor da Beira, Atisca e Petisca.
Onde Dormir | Where to Stay | Où Dormir
Hotel do Caramulo, Casa da Serra, Montebelo Aguieira Lodge, SJ Hotel.
Curiosidades | Curiosities | Curiosités
O Caramulo Motorfestival é um dos maiores eventos automóveis e clássicos de Portugal.
O Museu do Caramulo combina arte moderna, história e velocidade — com obras de Picasso e Dali lado a lado com Ferrari e Rolls-Royce.
O Trilho do Jueus e o Trilho das Cascatas são percursos de montanha de rara beleza.
The Caramulo Motorfestival is one of Portugal's largest classic car and motor events.
The Caramulo Museum blends modern art, history, and speed — with works by Picasso and Dali alongside Ferrari and Rolls-Royce models.
The Jueus Trail and Waterfalls Trail are mountain hikes of rare beauty.
Le Caramulo Motorfestival est l'un des plus grands événements automobiles du Portugal.
Le Musée du Caramulo réunit art moderne, histoire et vitesse — avec des œuvres de Picasso et Dali côtoyant des Ferrari et Rolls-Royce.
Les sentiers du Jueus et des Cascades offrent des randonnées de montagne d'une beauté rare.
