Sertã — No Coração do Pinhal
In the Heart of the Pine Forest
Au Cœur de la Forêt de Pins
História e Património | History & Heritage | Histoire et Patrimoine
Situada nas margens da Ribeira da Sertã, esta vila beirã é um dos centros mais antigos do interior de Portugal. O seu nome remonta a uma lenda medieval ligada à "frigideira" ("sertã") usada pela heroína Celinda para derrotar os invasores mouros — símbolo de bravura e engenho.
O Castelo da Sertã, com as suas muralhas medievais e torre de menagem, domina o vale e relembra tempos de defesa e reconquista. Nas ruas do centro histórico, as casas de xisto, as varandas floridas e as capelas seculares revelam a alma tranquila do lugar. A Igreja Matriz de São Pedro, datada do século XVI, guarda valiosos retábulos dourados e um ambiente de recolhimento típico das terras beirãs.
Nestled along the Sertã stream, this Beira town is one of Portugal's oldest inland centers. Its name comes from a medieval legend about the heroine Celinda, who used a frying pan ("sertã") to defeat Moorish invaders — a symbol of courage and wit.
The Castle of Sertã, with its medieval walls and keep tower, overlooks the valley, recalling times of defense and reconquest. The historic center, with schist houses, flowered balconies, and old chapels, captures the calm soul of the region. The Main Church of São Pedro (16th century) holds beautiful gilded altarpieces and the serene atmosphere typical of Beira towns.
Située sur les rives du ruisseau de Sertã, cette ville beirã est l'un des plus anciens centres du centre du Portugal. Son nom provient d'une légende médiévale : l'héroïne Celinda aurait vaincu les envahisseurs maures à l'aide d'une poêle ("sertã"), symbole de courage et d'ingéniosité. Le château de Sertã, avec ses murailles médiévales et sa tour de guet, domine la vallée et rappelle les temps de la reconquête. Le centre historique, avec ses maisons en schiste, ses balcons fleuris et ses vieilles chapelles, exprime la tranquillité du lieu. L'église matrice de São Pedro, du XVIe siècle, abrite de précieux retables dorés et une atmosphère paisible typique des villages beirons.
Natureza e Aventura | Nature and Adventure | Nature et Aventure
Rodeada por montes cobertos de pinheiros e carvalhos, a Sertã é um convite à descoberta e ao descanso. A Ribeira da Sertã serpenteia por entre pontes romanas e cascatas escondidas, criando cenários perfeitos para caminhadas e piqueniques. A Praia Fluvial da Ribeira Grande, com bandeira azul, é um dos ex-libris da região — ideal para nadar, fazer canoagem ou simplesmente relaxar à sombra das árvores.
Trilhos como a Rota das Pontes e Moinhos e a Rota do Azereiro levam o visitante por aldeias de xisto e miradouros panorâmicos sobre o pinhal.
Surrounded by pine- and oak-covered hills, Sertã invites both discovery and rest. The Sertã stream winds through Roman bridges and hidden waterfalls, offering perfect spots for hiking and picnicking. The Ribeira Grande River Beach, awarded the Blue Flag, is a regional highlight — perfect for swimming, canoeing, or simply relaxing under the trees.
Trails such as the Bridges and Mills Route and the Azereiro Route take visitors through schist villages and panoramic viewpoints over the pine forest.
Entourée de collines couvertes de pins et de chênes, Sertã invite à la découverte et à la détente. Le ruisseau de Sertã serpente entre des ponts romains et des cascades cachées, offrant des paysages parfaits pour la randonnée et les pique-niques. La plage fluviale de Ribeira Grande, labellisée Pavillon Bleu, est un lieu emblématique de la région — idéale pour la baignade, le canoë ou la détente à l'ombre des arbres. Des sentiers comme la Route des Ponts et des Moulins ou la Route de l'Azereiro mènent à travers des villages en schiste et des points de vue panoramiques sur la forêt de pins.
Sabores e Gastronomia | Flavours and Gastronomy | Saveurs et Gastronomie
A gastronomia da Sertã é rica e reconfortante, refletindo os sabores tradicionais da Beira. O prato mais emblemático é o maranho da Sertã, feito com carne de cabra e enchido em bucho de ovelha — uma iguaria única. Outros pratos típicos incluem o bucho recheado, o cabrito assado, o bacalhau com broa e a tigelada, sobremesa à base de ovos e mel, cozida em forno de lenha.
Sertã's cuisine is hearty and authentic, reflecting the traditional flavors of Beira. Its most iconic dish is maranho, made from goat meat and rice stuffed into a sheep's stomach — a true regional delicacy. Other specialties include stuffed bucho, roasted kid goat, codfish with cornbread, and the famous tigelada, a honey and egg dessert baked in a clay dish.
La cuisine de Sertã est riche et réconfortante, reflet des saveurs traditionnelles de la Beira. Le plat le plus emblématique est le maranho, à base de viande de chèvre et de riz farcis dans une panse de mouton — une spécialité locale.On y trouve aussi le bucho farci, le chevreau rôti, la morue à la broa, et la célèbre tigelada, un dessert au miel et aux œufs cuit au four à bois.
Onde Comer | Where to Eat | Où Manger
Ponte Velha, Santo Amaro, Churrasco da Ponte, Mercearia do Largo.
Onde Ficar | Where to Stay | Où Dormir
Convento da Sertã Hotel, Residencial Rainha Santa Isabel, Camping da Ribeira Grande, Casas de Campo da Sertã, Porta 10 AL, Hotel Larverde, O terraço da Ribeira.
Curiosidades e Tradições | Curiosities and Traditions | Curiosités et Traditions
A Ponte Filipina, construída no século XVII, é um dos símbolos da vila, ligando as duas margens da Ribeira da Sertã.
O Festival de Gastronomia do Maranho, em julho, celebra o prato mais icónico da região.
A Floresta Nacional de Sertã é uma das mais antigas do país e palco de programas de reflorestação e educação ambiental.
The Filipina Bridge, built in the 17th century, is one of Sertã's landmarks, linking the two riverbanks.
The Maranho Gastronomy Festival, held in July, celebrates the town's most iconic dish.
The National Forest of Sertã is one of Portugal's oldest and a center for reforestation and environmental education.
Le pont Filipina, construit au XVIIe siècle, est l'un des symboles de la ville, reliant les deux rives du uisseau.
Le Festival gastronomique du Maranho, en juillet, célèbre le plat le plus emblématique de la région.
La forêt nationale de Sertã est l'une des plus anciennes du pays et un lieu d'éducation environnementale et de reboisement.
