Sardoal — Vila Jardim do Ribatejo Interior 

The Garden Town of Inner Ribatejo 

 La Ville-Jardin du Ribatejo Intérieur


História e Património | History & Heritage | Histoire et Patrimoine

🇵🇹 Conhecida como a "Vila Jardim", Sardoal encanta com o seu centro histórico florido, de ruas estreitas e casas caiadas.
A vila desenvolveu-se a partir do século XIV, tendo sido um importante ponto de passagem entre o norte e o sul. O Pelourinho manuelino, a Igreja Matriz de São Tiago e São Mateus (com magníficos painéis de azulejos do século XVII) e os Conventos de Santa Maria da Caridade e de São Sebastião revelam a sua riqueza patrimonial e espiritual.
O Museu Municipal de Sardoal é uma paragem essencial para conhecer a história local, as tradições religiosas e a arte sacra que marcam a identidade da vila.

🇬🇧 Known as the "Garden Town", Sardoal enchants visitors with its flowered historic center, narrow streets, and whitewashed houses.
The town flourished from the 14th century onwards and served as a key passage point between north and south Portugal. The Manueline pillory, the Main Church of São Tiago and São Mateus (with magnificent 17th-century tile panels), and the Convents of Santa Maria da Caridade and São Sebastião showcase its rich heritage and spiritual past.
The Sardoal Municipal Museum is a must-visit to learn about the town's history, religious traditions, and sacred art.

🇫🇷 Connue comme la "Ville-Jardin", Sardoal séduit par son centre historique fleuri, ses ruelles étroites et ses maisons blanchies à la chaux.
La ville s'est développée à partir du XIVe siècle, jouant un rôle de passage important entre le nord et le sud du pays. Le pilori manuélin, l'église matrice São Tiago e São Mateus (avec ses splendides azulejos du XVIIe siècle) et les couvents de Santa Maria da Caridade et de São Sebastião témoignent de sa richesse patrimoniale et spirituelle.
Le musée municipal de Sardoal mérite une visite pour découvrir son histoire, ses traditions religieuses et son art sacré.

Natureza e Lazer | Nature and Leisure | Nature et Loisirs

🇵🇹 Inserido entre vales e colinas, Sardoal é um refúgio de tranquilidade. A Albufeira de Castelo de Bode, a poucos quilómetros, oferece oportunidades para nadar, fazer canoagem e passeios de barco.
Os percursos pedestres da Serra de Alcaravela e os miradouros do Cabeço da Ladeira revelam paisagens surpreendentes.
O Parque Municipal da Zona Verde é o coração verde da vila — um espaço para relaxar, caminhar e admirar a natureza envolvente.

🇬🇧 Surrounded by valleys and hills, Sardoal is a haven of tranquility. The nearby Castelo de Bode Reservoir offers swimming, canoeing, and boat trips.
The Serra de Alcaravela hiking trails and Cabeço da Ladeira viewpoints reveal breathtaking landscapes.
The Municipal Green Park is the village's green heart — a perfect place to relax, walk, and enjoy the natural setting.

🇫🇷 Entourée de vallées et de collines, Sardoal est un havre de paix. Le barrage de Castelo de Bode, situé à quelques kilomètres, invite à la baignade, au canoë et aux promenades en bateau.
Les sentiers de randonnée de la Serra de Alcaravela et les belvédères du Cabeço da Ladeira offrent des panoramas impressionnants.
Le parc municipal de la zone verte est le cœur verdoyant de la ville — idéal pour se détendre et profiter de la nature.

Sabores e Gastronomia | Flavours and Gastronomy | Saveurs et Gastronomie

🇵🇹 A gastronomia sardoalense é marcada pela tradição ribatejana e pelos produtos da terra. Pratos como o ensopado de cabrito, as migas com carne de porco e o bacalhau à moda de Sardoal são ícones locais.
A doçaria conventual, como as tigeladas, os pêssegos em calda e as broas doces, refletem séculos de saberes passados entre gerações.

🇬🇧 Sardoal's cuisine reflects the Ribatejo region's rustic traditions. Dishes like goat stew, migas with pork, and Sardoal-style codfish are local favorites.
Traditional convent sweets, such as tigeladas, peaches in syrup, and sweet broas, carry centuries of culinary heritage.

🇫🇷 La gastronomie de Sardoal reflète les traditions rustiques du Ribatejo. Parmi les plats typiques : le ragoût de chevreau, les migas au porc et la morue à la mode de Sardoal.
Les douceurs conventuelles comme la tigelada, les pêches au sirop et les broas sucrées perpétuent un savoir-faire ancestral.

Onde Comer | Where to Eat | Où Manger

Restaurante Solar dos Leitões, Taberna do Quinzena, Restaurante O Bigodes, Café Central, Restaurante Snack bar Zito.

Onde Ficar | Where to Stay | Où Dormir

Casa Sardoal, o Residencial Gil Vicente, Hotel Convento de São José, Porto d'Abrigo AL.

Curiosidades e Tradições | Curiosities and Traditions | Curiosités et Traditions

🇵🇹 🌸 Durante a Semana Santa, Sardoal enche-se de cor: as ruas são enfeitadas com flores e tapetes de pétalas, num espetáculo visual único em Portugal.
🎭 Em setembro, a Feira de Sardoal celebra os produtos regionais, o artesanato e a música popular.
💧 A vila é também conhecida pelas suas fontes históricas, como a Fonte Velha e a Fonte do Convento, ligadas a antigas lendas locais.

🇬🇧 🌸 During Holy Week, Sardoal blooms with color: streets are decorated with flowers and petal carpets, creating one of Portugal's most beautiful traditions.
🎭 In September, the Sardoal Fair celebrates regional products, crafts, and popular music.
💧 The town is also known for its historical fountains, such as the Old Fountain and the Convent Fountain, both tied to local legends.

🇫🇷 🌸 Pendant la Semaine Sainte, Sardoal se pare de fleurs : les rues sont décorées de tapis de pétales, offrant un spectacle unique au Portugal.
🎭 En septembre, la foire de Sardoal célèbre les produits régionaux, l'artisanat et la musique populaire.
💧 La ville est aussi célèbre pour ses fontaines historiques, comme la Vieille Fontaine et la Fontaine du Couvent, associées à d'anciennes légendes.