Castro Verde — Planícies de Ouro e Cante Alentejano
Golden Plains and Cante Alentejano
Plaines Dorées et Cante Alentejano
História e Património | History & Heritage | Histoire et Patrimoine
🇵🇹 No coração do Baixo Alentejo, Castro Verde é uma vila onde o horizonte parece não ter fim.
A sua história mistura lenda e realidade: foi palco da lendária Batalha de Ourique (1139), onde D. Afonso Henriques teria vencido os mouros e se proclamado o primeiro rei de Portugal.
A Basílica Real de Nossa Senhora da Conceição, também chamada "Basílica de Castro Verde", é o monumento mais emblemático — coberta de azulejos do século XVIII, narra cenas épicas dessa batalha e da fé alentejana.
O Museu da Lucerna, com mais de 20.000 lucernas romanas encontradas na região, revela a importância histórica e arqueológica deste território, outrora cruzado por romanos e peregrinos.
🇬🇧 In the heart of Baixo Alentejo, Castro Verde is a town where the horizon stretches endlessly.
Its history blends myth and truth: it was the site of the legendary Battle of Ourique (1139), where King Afonso Henriques is said to have defeated the Moors and declared himself the first King of Portugal.
The Royal Basilica of Nossa Senhora da Conceição, known as the "Basilica of Castro Verde," is a masterpiece of Baroque tile art, depicting scenes from that epic battle.
The Lucerna Museum, housing over 20,000 Roman oil lamps discovered in the area, highlights the deep historical roots and archaeological richness of the region.
🇫🇷 Au cœur du Bas Alentejo, Castro Verde est une ville où l'horizon semble infini.
Son histoire mêle légende et réalité : c'est ici qu'aurait eu lieu la célèbre bataille d'Ourique (1139), où Afonso Henriques vainquit les Maures et devint le premier roi du Portugal.
La basilique royale Nossa Senhora da Conceição, recouverte d'azulejos du XVIIIᵉ siècle, illustre cette épopée et la ferveur du peuple alentejan.
Le musée de la Lucerna, qui abrite plus de 20 000 lampes romaines, témoigne de l'importance historique et archéologique de la région.
Natureza e Biodiversidade | Nature and Biodiversity | Nature et Biodiversité
🇵🇹 Castro Verde é uma Reserva da Biosfera da UNESCO, um dos tesouros naturais do Alentejo.
As suas planícies douradas, conhecidas como Campo Branco, são habitat de espécies raras como o sisão, o abutre-preto e a águia-imperial-ibérica.
Trilhos e miradouros permitem observar estas aves em plena liberdade, num dos cenários mais silenciosos e imponentes do sul de Portugal.
🇬🇧 Castro Verde is a UNESCO Biosphere Reserve, one of southern Portugal's natural jewels.
Its golden plains, known as the Campo Branco ("White Field"), host rare species such as the great bustard, black vulture, and Spanish imperial eagle.
Walking trails and viewpoints invite visitors to admire the vast landscapes and the quiet grandeur of Alentejo's wildlife.
🇫🇷 Castro Verde est une réserve de biosphère de l'UNESCO, véritable joyau naturel du sud du Portugal.
Ses plaines dorées, appelées Campo Branco, abritent des espèces rares comme l'outarde canepetière, le vautour moine et l'aigle impérial ibérique.
Des sentiers balisés et des points de vue permettent d'admirer la beauté silencieuse de ces paysages infinis.
Sabores e Cultura | Flavours and Culture | Saveurs et Culture
🇵🇹 O Cante Alentejano, Património Imaterial da Humanidade, ecoa em Castro Verde com força e emoção.
Nas tabernas e festividades, o canto coletivo sem instrumentos celebra a vida, o trabalho e o campo.
À mesa, destacam-se as migas com carne de porco, o ensopado de borrego, o pão alentejano e o azeite novo.
Para adoçar, há sericaia, filhós enroladas e doce de bolacha caseiro, sempre acompanhados de um copo de vinho da região de Vidigueira.
🇬🇧 The Cante Alentejano, an Intangible Cultural Heritage of Humanity, resounds in Castro Verde's taverns and festivals.
This a cappella male choir tradition celebrates rural life and community.
Typical dishes include pork with migas, lamb stew, Alentejo bread, and fresh olive oil.
For dessert, try sericaia or filhós, paired with a glass of wine from nearby Vidigueira.
🇫🇷 Le Cante Alentejano, inscrit au patrimoine immatériel de l'humanité, résonne dans les tavernes et les fêtes populaires.
Ce chant polyphonique sans instruments célèbre la vie rurale et la fraternité.
Goûtez aux migas au porc, au ragoût d'agneau, au pain de l'Alentejo et à l'huile d'olive fraîche.
Côté sucré, laissez-vous tenter par la sericaia ou les filhós, accompagnées d'un verre de vin de Vidigueira.
Onde Comer | Where to Eat | Où Manger
Restaurante Planície, Adega do Monte Velho, Taberna do Cante, O Bombeiro, Casa Passarinho, Adega Passarinho, Cantinho do Churrasco.
Onde Ficar | Where to Stay | Où Dormir
Hotel A Esplanada, Monte da Ameixa Country House, Herdade Fontes Bárbaras (Entradas).
Curiosidades | Curiosities | Curiosités
🇵🇹 🕊️ Castro Verde é conhecida como a "Capital do Cante Alentejano".
⚔️ Diz-se que D. Afonso Henriques viu aqui um sinal divino antes da Batalha de Ourique.
🌾 Todos os anos, em outubro, realiza-se a Feira de Castro, uma das mais antigas e emblemáticas do Alentejo.
🇬🇧 🕊️ Castro Verde is known as the "Capital of Cante Alentejano."
⚔️ Legend says that King Afonso Henriques received a divine sign here before the Battle of Ourique.
🌾 Every October, the Castro Fair takes place — one of the oldest and most vibrant fairs in Alentejo.
🇫🇷 🕊️ Castro Verde est connue comme la "capitale du Cante Alentejano".
⚔️ Selon la légende, le roi Afonso Henriques aurait reçu ici un signe divin avant la bataille d'Ourique.
🌾 En octobre, la foire de Castro anime la ville — l'une des plus anciennes du Portugal.
